Uma amiga ouviu a música "Sentimental", cuja autoria é do músico Rodrigo Amarante, integrante do Los Hermanos, e me pediu que explicasse certas passagens que ela não entendeu. Como considero essa música deveras interessante, resolvi compartilha-la com vocês, também.
Sentimental
O quanto eu te falei que isso vai mudar. Motivo eu nunca dei.
Você me avisar, me ensinar, falar do que foi pra você,
não vai me livrar de viver
Logo nesse trecho, percebe-se que o assunto é um relacionamento amoroso fadado ao fracasso. Provavelmente, o casal estava passando por uma fase atribulada, ele dizia que tudo iria melhorar(mesmo sem saber muito bem como fazer para que isso acontecesse)e, apesar dela tentar acabar de uma forma amigável, quando ele diz "não vai me livrar de viver", ele quer dizer "não vai evitar que eu sofra a sua perda".
- Quem é mais sentimental que eu?!!...
Eu disse e nem assim se pôde evitar.
Como eu já disse, mais uma pista que o relacionamento dos dois não seria dos melhores. Isso me lembra da mania besta que alguns amigos têm de dizer "meu próximo relacinamento vai ser assim, assim e assado.". Ora, se pudéssemos escolher o ente amado, pode ter certeza de que a vida seria bem mais tranquila - e sem graça. No caso, ele queria alguém que gostasse dele desmedidamente para evitar que ele se magoasse demais, como se pudéssemos dosar sentimentos. Ahn, ingenuidade.
De tanto eu te falar você subverteu o que era um sentimento e assim
Fez dele razão para se perder no abismo que é pensar e sentir.
Ela é mais sentimental que eu !!
Então fica bem... Se eu sofro um pouco mais.
O abismo de pensar e sentir.. ele pensa que a ama ou ele sente que a ama? De tanto falar como o relacionamento deveria ser, ele a entediou. Joguinhos, joguinhos. Nesse caso, ele já começa a enganar a si mesmo, pois, ao pensar que ELA é quem sofre mais, não percebe que ele já está começando a transparecer o desespero de sentir que já a perdeu.
"Se ela te fala assim, com tantos rodeios, é para te seduzir e te ver buscando o sentido daquilo que você ouviria displicentemente. Se ela te fosse direta, você a rejeitaria"
Esse trecho da música é em espanhol, e confesso que só o entendi completamente quando o vi traduzido na letra. Como podem perceber, fala justamente dos jogos de engana-desengana-amorosos que algumas pessoas ainda insistem que dão certo.
Eu só aceito a condição de ter você só pra mim.
Eu sei, não é assim, mas deixa eu fingir... e rir.
Ela desistiu dos jogos, e ele ainda continua se enganando que o amor ainda existe e que tudo vai mudar. Não adiantou nada procurar alguém que ele julgou mais sentimental do que ele pensando que assim sofreria menos.
Pois é.
(Sinceramente,querida amiga, que música mais deprimente você me pediu para explicar!)
domingo, fevereiro 19, 2006
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário